您的位置:首页 > 资讯 > 文化 >

中国网文对读者本质需求的理解领先全球 能够征服ACG市场么?

随着日本ACG市场对于龙傲天以及异世界穿越套路的持续开发,一些中国网文读者十数年前就已经司空见惯的套路逐渐出现,再加上欧美读者日渐沉迷中国网文的现象,不禁令人感叹中国网文对于读者本质需求的理解确实领先全球。

中国网文能在欧美读者群体中掀起热潮,对于龙傲天、穿越、转生、种田等套路更是成型已久,而日本轻小说的质量却以肉眼可见的速度趋于劣质化和同质化,这是否意味着中国网文的作者距离进军日本市场只差一个翻译呢?

恐怕有不少读者都会对此产生疑问,甚至还有作者以此为题写了一篇中国式网文——《重生日本写网文》。

从结论说起,现在日本ACG产业,特别是日本轻小说的劣质化和同质化看上去如此严重,国内外受众更是人均高呼"业界药丸",在这样的环境下,普遍的中国网文作者只要配上一个翻译就能在日轻或是Web小说里混得很好吗?不可能。

中国网文的许多套路,在抓住读者共通需求的理念上确实领先全球,并且也在欧美这个海外市场收获了许多忠实读者,但这并不意味着它们就能打遍天下无敌手,至少在日轻市场里暂时还不能。

这个问题的根本依然在读者的需求上。

一万个《斗破苍穹》的跨媒体企划,就有一万种人设

中国网文之所以能受到众多欧美读者的欢迎,其中一个重要因素就是这部分的读者群体自小接触的影视娱乐作品,绝大多数都是以zz正确为前提创作的,它们的主角不需要无敌,但一定要正确,于是中国网文的快意恩仇就让他们十分受用。

但日轻市场不一样,他们的读者早就确立了自己的共通需求,并且是在日本的爽文时代开启之前就已经定型了,这个需求就是角色塑造优秀的女性角色——通俗点说就是萌妹。

诚然,许多受众都觉得日轻正在走下坡路,但中国网文又何尝不是如此?在二十一世纪初的热潮过后,中国网文的圈子里还有多少青出于蓝而胜于蓝的作者诞生?关于这个问题,看一看起点的新人榜就有答案了。

既然我们要讨论中国网文进军日轻的问题,那自然要重点看看"轻小说"这个分类,但这个分类与其说是"轻小说"还不如说是"同人文"更加合适,这就是中国网文作者在这个领域里面临的窘况。

如果你在中国网文里看到很像日轻的作品,那这位作者多数就是一位日轻读者,但如果你在日轻里看到很像中国网文的套路,那这位作者多数没有读过中国网文,这意味着什么无需多说了,其中隐藏的正是国轻长期以来存在的问题。

既然新人和国轻不行,那作为"开山鼻祖"红极一时的几位作者又如何呢?以《斗破苍穹》、《斗罗大陆》,甚至是后来成功进军国漫的《全职高手》为例,从男女主角的角度出发,第一个是典型的后宫,第二个是典型的纯爱,第三个干脆就不带丁点恋爱,结果是最后一个混进了国漫,为什么呢?

许多读者和观众会觉得《全职高手》的角色塑造鲜明且富有特色,这个说法没有错,但在理解上又存在着微妙的误区。

如果《全职高手》的对比对象是《斗破苍穹》,那这个说法显然是对的,毕竟后者对于男主角的塑造就是"不十分英俊但很耐看的脸",对于女性角色的塑造就是"纤细的腰肢不堪盈盈一握",看完全文的读者恐怕绝大多数都已经学会了。

但如果对比的对象变成日轻,甚至是爽文时代之前的日轻,那结果就大不相同了,这时候你反而会发现《全职高手》可以带起如此多同人作品,甚至直接进军国漫圈子的根本原因——它的角色塑造实际上止步于皮毛,存在着大量的留白,这对于二次创作来说是极好的。

把这样一部作品拉出来聊女性角色,甚至是聊萌妹的塑造,显然是不太得劲的。如果要问苏沐橙是不是萌妹,那答案自然是肯定的,但如果要拿苏沐橙去和历代ACG萌王比拼,就未免就显得有些滑稽了。

至于为什么要拿苏沐橙去和历代萌王比较,因为这次探讨的内容就是中国网文进军日轻,而女性角色的塑造就是当今ACG读者的最大需求之一。

日轻的特色,有萌妹,或者很多萌妹,或者男主角本身就可以当萌妹

许多中国网文读者都会吐槽日轻爽文的格局,觉得它们的男主角在获得无敌的力量之后居然拍起了舌尖上的异世界,却没有拳打帝国脚踢反派的征服世界桥段。即使是以征服世界为主线的《Overlord》,实际上主要卖点也是主角团队日常的各种搞笑段子,再偶尔穿插一些作者的恶趣味。

在日轻的爽文时代开启之后,我们的确可以发现中国网文在理念上的领先,但这并不代表中国网文就因此可以无条件征服日轻市场,因为这不是孰优孰劣的问题,而是消费者的需求问题。一年出版一到两卷的日本轻小说,和日更六千乃至一万字的中国网文,根本就是两种截然不同的商品。

近日,日本一位著名的轻小说"云作家"发表了一通言论,他说想要成为轻小说作家,最好的办法就是坚持每天写一万字,高强度地锻炼自己。对此,日轻作家圈子顿时就炸开了锅,而中国网文作者恐怕只会不屑一顾,毕竟对于签约就被要求日更数千上万字的他们来说,这只是家常便饭罢了。

但如果你去问一问那些想要在中国写轻小说作者,估计大多数人都会跟你抱怨这个"日更"规定,因为中国网文这种每天限定高强度死线的经营方式带来了许多经典作品,但却带不来哪怕一本轻小说。

国内网络文学的一家独大,以及出版文学的式微,很大程度上是造成今天这一局面的重要原因。无可否认,日本的Web小说也常常以高产、流水白文作为卖点,但Web小说终究只是作为轻小说的前身参与选拔,其中的佼佼者最终都会在出版社和专业编辑的协助下进行文库版化,最终变成漫画以及动画。

但中国网文没有这一整条的产业链,作者自然也没有任何相关的知识,就像是蝴蝶蓝写下《全职高手》的时候肯定没有一丁点为ACG受众服务的想法一样,如果直接将中国网文配个翻译就搬到日轻市场,那结果是显而易见的。

不难看出,讨论中国网文和日本轻小说孰优孰劣其实没有任何意义,因为问题最终都会归咎到市场以及消费者的需求上,如果其中一个商品非要进入另一个陌生市场,无非就是以己之短攻敌之长。

毕竟若是中国网文真能随便征服日轻市场,恐怕也轮不到我们在这里大肆讨论了。

标签: 中国网文 轻小说

相关阅读